No se encontró una traducción exacta para حدث القرن

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe حدث القرن

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • On ne peut revenir à la course aux armes nucléaires du vingtième siècle.
    ولا يمكن العودة إلى سباق التسلح النووي الذي حدث في القرن العشرين.
  • Et du destin de la Licorne.
    وكُنت تخبرني بما حدث ...على سفينة أحادي القرن
  • Il s'est passé quelque chose sur la Licorne. C'est la clé de tout. Tâchez de vous rappeler.
    أيها القبطان ،شيءٌ ما حدث على .سفينة أحادي القرن ،إنهُ مفتاح كُل شيء
  • Oui, les Arméniens et les Azerbaïdjanais ont été unis par la force, mais ce n'était pas au XXe siècle, mais bien au XIXe siècle, lorsque le Gouvernement colonial a installé de force des Arméniens dans les territoires azerbaïdjanais.
    نعم، لقد جرى الربط قسرا بين الأذربيجانيين والأرمن، ولكن ذلك لم يحدث في القرن العشرين، بل حدث في القرن التاسع عشر، عن طريق التوطين الإجباري للأرمن في الأراضي الأذربيجانية من قِبل الحكومة الاستعمارية.
  • Les installations électriques et les équipements de refroidissement sont complètement saturés depuis les travaux effectués dans les années 80 pour répondre à une demande croissante.
    وعلاوة على ما سبق، فقد استُنفِدت كامل الطاقة الاحتياطية للكهرباء والتبريد نتيجةً للتوسع الذي حدث منذ ثمانينات القرن العشرين للوفاء بالطلب المتنامي.
  • Espagne : à la fin des années 1980, Saint-Jacques-de-Compostelle a connu un exode massif causé par le déclin et la détérioration du centre historique de la cité médiévale.
    أسبانيا: في أواخر ثمانينات القرن الماضي، حدث في مدينة سنتاجو دي كومبستيلا نزوح جماعي بسبب الخراب والتدهور الذي حل بالمركز التاريخي للمدينة التي تنتمي إلى القرون الوسطى.
  • En cette année qui marque le soixantième anniversaire de la fondation de l'Organisation des Nations Unies, nous, chefs d'État des pays membres de la Communauté d'États indépendants, sommes particulièrement fiers de rappeler que nos peuples ont participé à cet événement décisif du siècle dernier - la création d'une organisation mondiale dont les fondateurs comptent aussi des pays actuellement membres de la Communauté d'États indépendants.
    بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، يستذكر رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة باعتزاز خاص مشاركة شعوبهم في الحدث الحاسم في القرن الماضي - إنشاء المنظمة العالمية، التي كان من بين مؤسسيها دول أعضاء حاليا في رابطة الدول المستقلة.
  • Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.
    وينشأ الشكل المعاصر لهذه الصناعة عن الفصل الذي حدث في أواخر القرن التاسع عشر بين الفكرة الإبداعية وتجسيدها في إنتاج سلعة يمكن أن يصبح تصنيعها محوراً للابتكار التنظيمي والتكنولوجي.